European Drama and Performance Studies est une revue consacrée à l'histoire des arts du spectacle. Les numéros thématiques sont publiés en français et/ou en anglais.
SOMMAIRE
Matthieu Cailliez et Jean-Yves Vialleton
Introduction / Introduction 11
Bertrand Porot
« Tout finit par des chansons ». Présence de la musique
populaire dans les spectacles parisiens au xviie siècle /
Popular songs in the plays of Parisian Theatres in the 17th Century 25
Julien Garde
Cythère assiégée de Gluck. Penser l’universalité des Lumières /
Gluck’s Cythère assiégée. Contemplating the Universality
of the Enlightenment 47
Camillo Faverzani
« Se nell’Erebo discendi, / Io ti seguo ».
La fortune de La Vestale de Spontini en Italie /
“Se nell’Erebo discendi, / Io ti seguo”.
The Fortunes of Spontini’s La Vestale in Italy 73
Claudio Toscani
De La Fille du régiment à La figlia del reggimento.
Identité nationale et transfert culturel /
From La Fille du régiment to La figlia del reggimento.
National Identity and Cultural Transfer 93
Jean-François Candoni
Les Brigands, de Friedrich Schiller à Giuseppe Verdi.
À propos d’un double transfert culturel /
Les Brigands from Friedrich Schiller to Giuseppe Verdi.
A Double Cultural Transfer 117
Sabine Teulon Lardic
« Quelque gai refrain de liberté et d’incrédulité joyeuse ».
La Poupée de Nuremberg d’Adam, libre transposition
d’un conte d’Hoffmann à l’opéra-comique (1852) /
Adam’s La Poupée de Nuremberg. A Free Transposition
of a Hoffmann Tale into an Opéra-comique (1852) 133
Isabelle Porto San Martin
Le théâtre du xviie siècle sur les scènes parisienne et madrilène
du xixe siècle. Du transfert au détournement de fonds /
The 17th-Century Drama on the 19th-Century stages of Paris
and Madrid. From a transfer to a resembling embezzlement 153
Stéphan Etcharry
Un regard français porté sur la zarzuela espagnole.
Raoul Laparra et L’Illustre Fregona (1931) /
French Perception of Spanish zarzuela in Raoul Laparra’s
L’Illustre Fregona (1931) 173
Catherine Steinegger
Un triumvirat interdisciplinaire pour un opéra populaire.
Le projet de réforme de Jean Vilar, Maurice Béjart
et Pierre Boulez en 1967-1968 /
The Reform Program of the Opera House of Paris by Jean Vilar,
Maurice Béjart and Pierre Boulez (1967-1968) 197
Björn Heile
A Theatre of Sound and Mouvement. Experimental Music
Theatre and Theories of Embodied Cognition 217
Cécile Auzolle
Transferts de théâtre en musique. Des spectacles de Joël
Pommerat aux opéras de Philippe Boesmans (2010-2017) /
From Pommerat’s Theatre to Boesmans’s Operas (2010-2017) 239
DOCUMENTS
Otto Nicolai,
traduction de l’allemand par Matthieu Cailliez
« Quelques considérations sur l’opéra italien
au regard de l’opéra allemand » (1837) 263
Otto Nicolai,
traduction de l’allemand par Matthieu Cailliez
« Sur l’instrumentation des récitatifs
dans les opéras mozartiens » (1847) 281
Bibliographie / Book references 293
Index des noms / Index of names 309
Index des œuvres / Index of works 317
Résumés/Abstracts 321
SOMMAIRE
Matthieu Cailliez et Jean-Yves Vialleton
Introduction / Introduction 11
Bertrand Porot
« Tout finit par des chansons ». Présence de la musique
populaire dans les spectacles parisiens au xviie siècle /
Popular songs in the plays of Parisian Theatres in the 17th Century 25
Julien Garde
Cythère assiégée de Gluck. Penser l’universalité des Lumières /
Gluck’s Cythère assiégée. Contemplating the Universality
of the Enlightenment 47
Camillo Faverzani
« Se nell’Erebo discendi, / Io ti seguo ».
La fortune de La Vestale de Spontini en Italie /
“Se nell’Erebo discendi, / Io ti seguo”.
The Fortunes of Spontini’s La Vestale in Italy 73
Claudio Toscani
De La Fille du régiment à La figlia del reggimento.
Identité nationale et transfert culturel /
From La Fille du régiment to La figlia del reggimento.
National Identity and Cultural Transfer 93
Jean-François Candoni
Les Brigands, de Friedrich Schiller à Giuseppe Verdi.
À propos d’un double transfert culturel /
Les Brigands from Friedrich Schiller to Giuseppe Verdi.
A Double Cultural Transfer 117
Sabine Teulon Lardic
« Quelque gai refrain de liberté et d’incrédulité joyeuse ».
La Poupée de Nuremberg d’Adam, libre transposition
d’un conte d’Hoffmann à l’opéra-comique (1852) /
Adam’s La Poupée de Nuremberg. A Free Transposition
of a Hoffmann Tale into an Opéra-comique (1852) 133
Isabelle Porto San Martin
Le théâtre du xviie siècle sur les scènes parisienne et madrilène
du xixe siècle. Du transfert au détournement de fonds /
The 17th-Century Drama on the 19th-Century stages of Paris
and Madrid. From a transfer to a resembling embezzlement 153
Stéphan Etcharry
Un regard français porté sur la zarzuela espagnole.
Raoul Laparra et L’Illustre Fregona (1931) /
French Perception of Spanish zarzuela in Raoul Laparra’s
L’Illustre Fregona (1931) 173
Catherine Steinegger
Un triumvirat interdisciplinaire pour un opéra populaire.
Le projet de réforme de Jean Vilar, Maurice Béjart
et Pierre Boulez en 1967-1968 /
The Reform Program of the Opera House of Paris by Jean Vilar,
Maurice Béjart and Pierre Boulez (1967-1968) 197
Björn Heile
A Theatre of Sound and Mouvement. Experimental Music
Theatre and Theories of Embodied Cognition 217
Cécile Auzolle
Transferts de théâtre en musique. Des spectacles de Joël
Pommerat aux opéras de Philippe Boesmans (2010-2017) /
From Pommerat’s Theatre to Boesmans’s Operas (2010-2017) 239
DOCUMENTS
Otto Nicolai,
traduction de l’allemand par Matthieu Cailliez
« Quelques considérations sur l’opéra italien
au regard de l’opéra allemand » (1837) 263
Otto Nicolai,
traduction de l’allemand par Matthieu Cailliez
« Sur l’instrumentation des récitatifs
dans les opéras mozartiens » (1847) 281
Bibliographie / Book references 293
Index des noms / Index of names 309
Index des œuvres / Index of works 317
Résumés/Abstracts 321