Stanislavski (Wikicommons)
Conçu plus de dix ans avant la révolution d'Octobre, le mode de formation de l'acteur élaboré par Stanislavski pour les comédiens du Théâtre d'Art de Moscou et avec les élèves de ses studios va, malgré ses aspects spiritualistes décriés par la gauche révoltionnaire, être rendu obligatoire dans toute l'Union soviétique dès les années trente. Un autre paradoxe, qui constituera l'objet de cette communication, est celui de la traduction de trois livres de Stanislavski en anglais et de leur publication aux Etats-Unis avant leur édition en russe, et dans une autre version. Un cas unique dans l'histoire du théâtre soviétique et tenu secret. Enthousiasmés par le Système de Stanislavski, les Américains vont l'adopter dès 1923 grâce à des passeurs, des artistes émigrés qui ont travaillé aux côtés de Stanislavski et qui vont peu à peu acclimater le Système au sol nord-américain. Ainsi, de Boleslavski à Lee Strasberg, en passant par le Group Theatre, la pédagogie de Stanislavski a-t-elle eté transmise grâce à toute une série de relais, d'abord russes, puis américains et elle reste, aujourd'hui encore, très pratiquée, via notamment l'Actors studio. Nous pointerons quelques cas de déformations/adaptations, à travers notamment la traduction des notions clés du Système et aussi en examinant l'interprétation que les disciples de Stanislavski ont faite de cet enseignement.